Band: X

Seite: 116 (RF) Zur Bandauswahl

In Band X liegen die Seitenzahlen zwischen III (RF) und 359 (RF).
116 Cuortas e devotas Oratiunetas
& davo quista vita mortala a tots la gloria celestiala, amen. Bap noss,
Ave Maria.
Oratiun del Venerdi, cura ven sunà il zëng del Agonia da Christ.
Cur' ils Judeòs haun crucifichià Jesu, sun gnüdas fattas schürdüms,
5 & sott la noavla hura braiva Jesus noss Segner cun àta gush: meis Dio,
[p. 9] meis Dio, perchia m' auat bandunà; & cu' l cheau inclinà ha' l dar sü
seis spiert. Quatras ò meis Segner Jesu Christ s' aduraini, & lodaini; siong
tras vossa sonchia crush, tras vossa pittra passiun, & innocainta mort hauat
liberà il mond.
10 Oratiun.
O Segner Jesu Christ! — tras la pittreza da vossa sonchia passiun,
la quala vo hauat indürà per noss' amur sülla sonchia Cruch, specialamang
in l' hura, cura vossa sonchissn' orma spártiva da voss sonchissen corp; s' rou
jau, chia vögliat havair misericordia vers mia povra orma; principalmaing
15 cur' la spirta da meis corp; acciò vossa passiun nun sia persa in reguard da
mai, & aters pechiaders, amen.
O Jesu! a vo viv' jau, — ò Jesu! a vo mor' jau, — ò Jesu! voss
sun jau viv, & mort.
Oratiun della Scola.
20 Gni naun, ò sonch Spiert! impli ils cors da voss fidels, & invüdai
in ès [p. 10] il fö da voss' amur, il qual vo hauat raspà las gliaungas da
tots ils pövels in uniun della vaira cretta.
Oratiun.
O Segner pussont Dio! giüdai gratiusamaing, chia pro no sia, &
25 albiergia voss Spiart divin, il qual ins illuminesha, & mossa tota vairda;
el ins parchüra, & confirmesha in tots noss defars, & tralashamaints nel
temp dellas consolatiuns, & er dellas contrarietas, tras Jesun Christ noss
Segner, amen.
Cura dumaun, a mezdi', e' la saira sa suna l' Ave Maria.
30 L' Anguel del Segner portet a Maria il salüd, & ella concepit del
Spiert sonch. Ave Maria.
Guarda! jau sun la servainta del Segner, a mai devainta sovainter
teis plet. Ave Maria.
Ed il pled eis fatt chiarn, & ha habità in no. Ave Maria.
35 [p. 11] La Salve Regina.
Salüdada siat vo Regina, Mama della misericordia, dutscheza della
vita, & nossa spraunza siat salüdada. Pro vo clomain no misërgiùs filgs da
Eva; pro vo suspüraini (endone) [cridond], & larmond in quista vall da larmas.
Eja damaia Advocata nossa vogliai voss misericordiaivels ögls vers no, &
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 116 Cuortas e devotas Oratiunetas <lb/>
& davo quista vita mortala a tots la gloria celestiala, amen. Bap noss, <lb/>
Ave Maria. <lb/>
Oratiun del Venerdi, cura ven sunà il zëng del Agonia da Christ. <lb/>
Cur' ils Judeòs haun crucifichià Jesu, sun gnüdas fattas schürdüms, <lb/>
5 & sott la noavla hura braiva Jesus noss Segner cun àta gush: meis Dio, <lb/>
[p. 9] meis Dio, perchia m' auat bandunà; & cu' l cheau inclinà ha' l dar sü <lb/>
seis spiert. Quatras ò meis Segner Jesu Christ s' aduraini, & lodaini; siong <lb/>
tras vossa sonchia crush, tras vossa pittra passiun, & innocainta mort hauat <lb/>
liberà il mond. <lb/>
10 Oratiun. <lb/>
O Segner Jesu Christ! — tras la pittreza da vossa sonchia passiun, <lb/>
la quala vo hauat indürà per noss' amur sülla sonchia Cruch, specialamang <lb/>
in l' hura, cura vossa sonchissn' orma spártiva da voss sonchissen corp; s' rou <lb/>
jau, chia vögliat havair misericordia vers mia povra orma; principalmaing <lb/>
15 cur' la spirta da meis corp; acciò vossa passiun nun sia persa in reguard da <lb/>
mai, & aters pechiaders, amen. <lb/>
O Jesu! a vo viv' jau, — ò Jesu! a vo mor' jau, — ò Jesu! voss <lb/>
sun jau viv, & mort. <lb/>
Oratiun della Scola. <lb/>
20 Gni naun, ò sonch Spiert! impli ils cors da voss fidels, & invüdai <lb/>
in ès [p. 10] il fö da voss' amur, il qual vo hauat raspà las gliaungas da <lb/>
tots ils pövels in uniun della vaira cretta. <lb/>
Oratiun. <lb/>
O Segner pussont Dio! giüdai gratiusamaing, chia pro no sia, & <lb/>
25 albiergia voss Spiart divin, il qual ins illuminesha, & mossa tota vairda; <lb/>
el ins parchüra, & confirmesha in tots noss defars, & tralashamaints nel <lb/>
temp dellas consolatiuns, & er dellas contrarietas, tras Jesun Christ noss <lb/>
Segner, amen. <lb/>
Cura dumaun, a mezdi', e' la saira sa suna l' Ave Maria. <lb/>
30 L' Anguel del Segner portet a Maria il salüd, & ella concepit del <lb/>
Spiert sonch. Ave Maria. <lb/>
Guarda! jau sun la servainta del Segner, a mai devainta sovainter <lb/>
teis plet. Ave Maria. <lb/>
Ed il pled eis fatt chiarn, & ha habità in no. Ave Maria. <lb/>
35 [p. 11] La Salve Regina. <lb/>
Salüdada siat vo Regina, Mama della misericordia, dutscheza della <lb/>
vita, & nossa spraunza siat salüdada. Pro vo clomain no misërgiùs filgs da <lb/>
Eva; pro vo suspüraini (endone) [cridond], & larmond in quista vall da larmas. <lb/>
Eja damaia Advocata nossa vogliai voss misericordiaivels ögls vers no, & </body> </text></TEI>